0755-7957668

13578377068

5万名民众齐聚现场,庆祝挪威队自98年以来首次晋级世界杯(5万球迷涌入现场,欢庆挪威队自1998年以来首度闯入世界杯决赛圈)

2026-02-20

Considering response structure

ing

I want to be concise and friendly in my response. I think I should provide options that are clearly enumerated. It makes sense to offer a polished version of a headline, along with an English translation, without overwhelming the user. I'll provide 2-3 variants, ensuring they have a simplified Chinese headline, an English translation, and a note asking for the time, location, and context of the event. Since "World Cup" can be ambiguous, I'll clarify that it's about football and give alternatives for clarity.Structuring options for clarity

I’m thinking of producing two rewritten titles and two English translations, which sounds good! I should also ask the user what format they prefer—whether they want a 200-character brief, a 600-word report, or a poster slogan. Providing options like this seems helpful. I want to ensure I make it easy for the user to choose what they need while keeping the response friendly and straightforward. Let's get to it!

想做什么处理?需要我翻译、润色成标题,还是扩展成一则快讯/报道?

of

可选下一步(回我数字即可):

li

  1. 打磨成3—5个不同风格的中文标题
  2. 写一则约200字的新闻快讯
  3. 写一篇约600字的新闻报道(可含现场细节与数据)
  4. 只要英文版标题/导语 若有具体城市、球场名或赛事项目(足球/手球等),告诉我我会代入。